翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/27 10:45:30

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

Mr. Zucman said his research suggested that officials should step up those efforts.

“It’s very striking in the sense that these multinational companies, they are the main winners from globalization. And they are also those who have seen their tax rates fall a lot,” Mr. Zucman said. “This means that other actors in the economy, they have to pay more in order to take up the tax burden.”

Mr. Zucman said the results should cause policymakers to rethink their efforts on several fronts. They suggest, he said, that advanced countries are underestimating economic growth and undercollecting corporate tax revenues, because they are missing the profits that have been shifted on paper by multinational corporations.

日本語

Zucman氏曰く、彼の研究により高官は以下の努力を払うべくステップアップすべきだという提案に至った。

「これらの多国籍企業がグローバリゼーションの主要な勝者であるであるという事実はその意味において非常に衝撃的である。そして彼らはまた自らの税率が大幅に下落したのを目撃した当事者でもある」とZucman氏。「これが意味するところは、経済における他の登場人物がより多くの税金負担を強いられているということだ。」

Zucman氏はこの結果が政策立案者にいくつかの局面における努力を再考させる原因となると発言した。彼曰く、彼らが多国籍企業により書面上ですりかえられた収益を逃しているため、彼らは先進国が経済成長を軽視しており法人税収益の徴収を十分に行っていないとのこと。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません