翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/26 13:39:05

日本語

お手数をおかけしまして、大変申し訳ございませんでした。
スペインまでの送料は支払いますので、キャンセルしてください。
宜しくお願い致します。

返信ありがとうございます。私は英語を喋れないので、代理の者が電話します。
あと、電話をした時に誰に話せばいいでしょうか?名前を教えていただけると助かります。
因みに、今後も取引させていただけた場合やり取りはメールで大丈夫ですか?

英語

I’m sorry for the inconvenience.
I will pay the shipping fee to Spain, so please cancel this order.

Thank you for your reply.
Since I cannot communicate in English,
I will have someone else call you on behalf.
Who should we talk to? If you could give us a name, that would be great.

By the way, if you let me continue dealing business you, can we communicate in emails?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません