翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/26 13:34:10
日本語
お手数をおかけしまして、大変申し訳ございませんでした。
スペインまでの送料は支払いますので、キャンセルしてください。
宜しくお願い致します。
返信ありがとうございます。私は英語を喋れないので、代理の者が電話します。
あと、電話をした時に誰に話せばいいでしょうか?名前を教えていただけると助かります。
因みに、今後も取引させていただけた場合やり取りはメールで大丈夫ですか?
英語
I apologize to have caused you an inconvenience.
As I pay shipping charge to Spain, please cancel it.
I appreciate your understanding.
Thank you for your reply. As I cannot speak English, a person in place of me will call you.
When he calls, to whom does he speak? May I ask name of the person?
If I can continue business with you in the future, may I use email?