翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/21 11:26:42

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

その中でもSTEVE VAIのハンドレプリカは人気があり、今、日本で高額で取引されいると共に入手が非常に困難です。そこで以下のご提案をさせてください。この付録と完全マッチする雑誌を送料無料でお送りする。STEVE VAIのHAND REPLICAの購入をキャンセル頂き、日本へ返送して頂く。こちらを選択された場合、商品が到着次第、購入金額と返送送料の全額を返金致します。送料のみの返金する。このご提案ではいかがでしょうか?ご理解いただき良い返事を頂けることを願っています。

英語

Among them, Steve Vai 's hand replica was popular, and currently it is sold at a high price in Japan and so it is hard to get it. Then I would like you to suggest the following. I will send a magazine matching perfectly with this appendix for free of charge. After cancelation of Steve Vai's hand replica purchase, please return it to Japan. If you select this, as soon as the item arrives, I will issue you a full refund of your purchase amount and the shipping cost. Only shipping cost is returned. How about this suggestion? I wish you understand it and give me your answer. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 購入金額の返金を要求しているお客様への回答文です。丁寧な文面でお願い致します。