翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/20 18:59:32
件名:ご挨拶
A社ご担当者様
急のご連絡失礼いたします。
はじめまして、C社の〇と申します。
7月30日は私どもに打合せの時間をくださり、ありがとうございます。
当日は、弊社がB社への出資を検討している中で、戦略的投資家として契約書の中に記載したい内容をご説明するとともに、B社の今後の価値向上に関して意見交換させていただければと思います。
また、今回一緒に出資を検討しております弊社と同じグループD社の社員と、通訳も参加させていただきます。ご認識おきください。
宜しくお願いいたします。
Subject: Greetings
To Sir/Madam of A company
Sorry for my informal contact.
This is my first contact to you. My name is C of company C.
Thank you for taking time for meeting us on 30th July.
While we are considering investing to company B, we will explain what we would like to include in the contract as a strategic investor and we would like to exchange opinions on future enhancement of value of company B.
Also, a translator will participate with employees of Group D which considering to invest together. Please recognize it.
Thank you very much.