翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/20 15:43:40
念の為お伝えしますが、
今回はあなたと直接取引のため、この商品はebayには出品していません。
つまり企業Aから見える部分では「取引していない」ことになります。
そのためebayへの出品が可能ですので、残りの手持商品Aの中から2-3個を明日か明後日、出品します。
しかし、今回あなたにお送りする商品のほうが間違いなくキレイな状態ですので、その点はご安心ください。(とは言っても、どれも中身は未使用ですので、外ケースの傷が多い少ないが違うくらいだと思いますが)
I will tell you for reference. I do not list this item at eBay this time since I do business with you directly.
Namely it means that "business is not conducted" in the part where A can see.
Therefore as we can list in eBay, I will list 2 or 3 items among A remained tomorrow or the day after tomorrow. But as the item I will send to you this time is absolutely beautiful, please do not worry about it (But contents of each has not been used, and the difference will be if there is many or a few damages at outside of the case).