翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/20 15:31:11
Thank you kindly for your patience. I missed a couple of days last week for a Funeral and I am trying to catch back up.
The Lab is backed up right now so to put in a project would set you back at this time (they are running at 3-4 weeks). Other ways we can help right now...we are looking over the list to see if any existing formulas have a stronger version. We tried from the start to make sure those were the ones you would receive, however we want to double check.
Steve do you have everything you need as paperwork to get this order done?
I am stepping in for Kevin (his father is in the hospital and at age 92) there may be few times like these again.
お待ち頂きありがとうございます。先週は葬式のために二日ほどお休みしていたので、遅れを取り戻そうとしております。
研究所は今忙しく、企画を始めることは今回はあなたに遅れを出してしまうと思います。(研究所は週3〜4で作動しています。)他に今私たちが手助けすることができるのは、我々は現在もし既存の構成でよりに強いバージョンがあるかリストを見ています。はじめから、それらをあなたが受け取るように確認しようとしていたのですが、もう一度確認させていただきたいです。
スティーブ、これを済ませる為に必要な書類は全てありますか。私がケブンの代理をする。(彼の父親は92歳で病院にいる。)こういうことはまだ数回あるかもしれない。