Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/07/20 09:46:23

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デ...
日本語

8月14日〜17日にわが社に訪問していただける件、了解しました。
AさんにはTokyo showでも説明したので、大丈夫だと思います。
ちなみに弊社の場所ですが、移転をしました。場所は東京都~・。

■セールスについて
一度お会いして、ミーティングをすることに賛成です。もしよければ、
テクニカルトレーニングの最終日に合わせて、お越しになれますか。
新しい機能の説明や最終的な金額のお話等もできると思います。

来年の3月までにVRのリアルタイム再生が可能になります。
アウトプットには対応しません。

英語

I understand that you will visit our company from the 14th of Aug to the 17of Aug.
I think Mr. A will be fine since I explained to him at the Tokyo show.
By the way, as for our company location, we've relocated. It's ~in Tokyo.

About sales
I do agree to get together for the meeting once. If it's OK with you, would it be possible for you to come and visit us for the last day of the technical training so that we can discuss the new features and the final amount as well?

The real-time replay for VR will be available by March next year.
We won't handle the output.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません