翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/19 16:11:47

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

明日は、特約事項に関する議論以外では、契約書案の内容に関していくつか確認させください。

また、弊社内でデューデリジェンスを進めていく中で、詳しくお伺いしたい事柄や確認させていただきたい事柄が出てこようかと思っています。明日のWEB打合せの最後に、次回WEB打合せの日程調整をさせていただきたいと思いますので、御社側のスケジュールをお手元にご用意いただけますと幸いです。

明日はどうぞ宜しくお願いいたします。

英語

Please let us check content of contract plans besides the special contract matter to debate tomorrow.

Also, within our firm, while proceeding due diligence, there may be some matters to ask you or check. At the end of tomorrow's meeting on WEB, we would like to adjust a next WEB meeting schedule. We would be delighted if you prepare your schedule at hand.

We would thank you for your support tomorrow.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません