翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/13 12:02:12
小学校一年生から三年生の終わりまでは学童保育と言う制度があり、放課後や休みの日に5:00pmまで子供達をお世話してくれる場所にあずけます。もうすぐサラやショウマも夏休みになります!来週の木曜日から8月28日までです。どこかへ遊びに連れて行かないと。
また、夏には神戸でも花火大会や盆踊り大会があります。8月4日に花火大会があり、わたし達の家から見えるので、またmovieをLINEで送るね。
それにしても、ジェシーは天才じゃない!?
We have a system of after school activity from 1st to 3rd grade in elementary school. In this system, we leave children to the place where they take care of the children until 5 o'clock in the afternoon after school and holidays. Sara and Shoma start summer vacation soon. It is from Thursday next week to August 28th. I have to take them to somewhere for having fun.
In addition, we have fire works and Bon Dance in Kobe in summer. We will have the fire works on August 4th. As we can see it from our house, I will send the movie by LINE.
Isn't Jessie genius?