翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/07/13 09:01:02

mary_
mary_ 52
英語

Ah, the ultimate in voyeurism: survey results.

What do other CD sellers do to make more money?

What's the difference between sellers who make more than 1 million in CBD sales and those that don’t?

What’s the best way to get (and keep) new customers?

How do YOU stack up... and how can you use the survey data to change the way you sell CD and your earning potential?

Get answers to all that and then some in this post:

Survey Says... 66 CD Sellers Share How Much Money They Earn

Ready to turn these insights into money-makers? Simply give me a call or reply to this email to learn more about how CD can continue to boost your sales!

日本語

究極の垣間見:調査結果

他のCD販売者は、儲けのためにどんなことをしていますか?
CDの売り上げで100万以上の稼ぎを出している販売者と、そうでない販売者の違いは何でしょうか。

新しい購入者を獲得する為のベストな方法は何でしょうか。

あなたはどのように積み重ねますか...そしてこの調査結果を、CDの販売方法を変える為、予想利益のためにどのように使うことができますか?

全ての答えを集めた、そのいくつかがこの投稿です。

調査によると...66のCD販売者はどれだけ稼いだかということを共有しています。

これらの洞察をマネーメーカーへ変える準備はできていますか?CDがあなたの売り上げをどう上げ続けるか、さらに学びたいという方は、私に電話かこのメールに返信をお願いします。



レビュー ( 1 )

higaa 53
higaaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/07/16 16:16:43

内容は正確に訳されていると思います。もっと派手に大げさに煽るような文章だと、原文の雰囲気まで再現されると思います。

mary_ mary_ 2018/07/17 08:47:09

レビュー頂き、ありがとうございました。

コメントを追加