翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/12 20:39:37

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご購入いただいた商品は、こたつテーブル(ヒーター付き)と、布団セットに分けて、二個口で発送してあります。
2つの追跡番号をebay上にアップしたのですが、わかりにくくて申し訳ありません。
その追跡番号をサイト上で確認してみると、"#a"はお届け済みで、"#b"はあなたの国の通関手続中と記載されてします。
ご心配おかけしておりますが、もう少しお待ちいただけませんでしょうか。
または、貴方の方からもドイツの郵便局に問い合わせをすることで荷物が動き出すこともあります。
よろしくお願いします。

英語

I sent the items you purchased by dividing into Komatsu table (with heater) and Futon set respectively.
I uploaded 2 tracing numbers at eBay, but am sorry that they are difficult to see.
I checked these numbers on the website, and found that "#a" is "already sent" and "#b" is "it is being cleared at the customs in your country".
I know that you are worrying about it, but may I ask you a patience?
If you inquire the post office in Germany, the item might be moved.
I appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません