翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2018/07/11 14:22:43
UPS is very expensive. What other options are there? DHL? Send the table by sea?
Please give me the dimension of the box with the table. I will also check with SF Express (a Hong Kong company).
I assume there is no problem with EMS sending the 2 chairs.
The shop emailed me today that the table comes in 2 boxes: top (140Wx140Lx12H) and legs (15Wx15Dx65H). Is that correct?
I have just called DHL (HK), and for 140x140x12cm, they charge 47 kg, and the cost about half that of UPS. But I need to open an account right away and pay in Hong Kong.
The other option is SF Express, a Hong Kong/China company. The office said they cannot quote in HK. To check, the hotline in Japan is 0120 123456.
UPSは費用が非常に高いです。他にはどういった選択肢はありますでしょうか?DHLはいかがでしょう?あるいは、そのテーブルを航路で送るとか?
そのテーブルと一緒に箱の寸法を教えてください。私はSF Express(香港の会社です)の方も調べてみます。
EMSでその椅子2脚を発送する点については問題ないと思われます。
そのショップは今日、テーブルは2つの箱:上部分(140Wx140Lx12H)、脚部分(15Wx15Dx65H) に入った状態で到着すると私宛にeメールをくれました。それは正しいでしょうか?
つい先ほどDHL(HK)に問い合わせたところ、寸法140x140x12cmの箱は、47kgとして計上し、運送料はおよそUPSの半分でした。ただし、アカウントを即時発行して、香港で支払う必要があります。
他のオプションとしては香港/中国企業のSF Expressがあります。オフィスが言うには彼らは香港では見積りできないそうです。問い合わせ先として、日本のコールセンターの電話番号は 0120 123456です。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
UPSは費用が非常に高いです。他にはどういった選択肢はありますでしょうか?DHLはいかがでしょう?あるいは、そのテーブルを航路で送るとか?
そのテーブルと一緒に箱の寸法を教えてください。私はSF Express(香港の会社です)の方も調べてみます。
EMSでその椅子2脚を発送する点については問題ないと思われます。
そのショップは今日、テーブルは2つの箱:上部分(140Wx140Lx12H)、脚部分(15Wx15Dx65H) に入った状態で到着すると私宛にeメールをくれました。それは正しいでしょうか?
つい先ほどDHL(HK)に問い合わせたところ、寸法140x140x12cmの箱は、47kgとして計上し、運送料はおよそUPSの半分でした。ただし、アカウントを即時発行して、香港で支払う必要があります。
他のオプションとしては香港/中国企業のSF Expressがあります。オフィスが言うには彼らは香港では見積りできないそうです。問い合わせ先として、日本のコールセンターの電話番号は 0120 123456です。
修正後
UPSは費用が非常に高いです。他にはどういった選択肢がありますでしょうか?DHLはいかがでしょう?あるいは、テーブルを航路で送るのはどうでしょうか?
テーブルが梱包されている箱の寸法を教えてください。私の方でSF Express(香港の会社です)も調べてみます。
EMSで椅子2脚を配送するのは問題ないと思われます。
そのショップは今日、テーブルは2つの箱:上部分(140Wx140Lx12H)、脚部分(15Wx15Dx65H) に入った状態で到着すると私宛にeメールをくれました。それは正しいでしょうか?
つい先ほどDHL(HK)に問い合わせたところ、寸法140x140x12cmの箱は、47kgとして計上し、運送料はおよそUPSの半分でした。ただし、すぐに銀行口座を開いて、香港で支払う必要があります。
他のオプションとしては香港/中国企業のSF Expressがあります。オフィスが言うには彼らは香港では見積りできないそうです。問い合わせ先として、日本のコールセンターの電話番号は 0120 123456です。
少しだけ手を入れさせていただきました。Theを「その」と訳す必要はここではないかと思いました。また、open an accountは、恐らく振込み用の銀行口座を開く、という意味かと思います。
丁寧なアドバイスを頂き誠にありがとうございます。非常に勉強になります。ご指摘の点を踏まえつつ、今後も精進に励みます。