翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/10 19:20:44

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

前任者から私に担当が変更となりました。
前任者がもういないため、お手数ですが、下記の件確認させて下さい。

・最後10%のお支払いが残っている状態でしょうか?
・Progress Certificateの提出をもって、支払いをいただけるのでしょうか?
・原紙は必要でしょうか?
・もし必要でしたら、送り先の住所と担当者様を教えて下さい。

Aの材質については、日本で入手が難しい可能性があります。
その場合、Aの相当品もしくは、中国での製作でも宜しいでしょうか?

英語

I am a new person in charge of it now.
As a person in charge of it before is not here, I hate to ask you, but I want to check the followings.

Is last 10 percent of the payment remained>
Would you pay by submitting progress certificate?
Do you need an original?
If you need it, please tell me the address to which it is sent and name of the person in charge.
As for quality of A, it might be difficult to obtain it in Japan.
If so, is the one equivalent to A or making it in China all right?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません