翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/10 16:19:52

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

ご無沙汰しております。
5月に、工場にお伺いさせていただきました、
LIFEDESIGNの鈴木です。

ご無沙汰しております。

今回、添付ファイルのような商品を日本で販売したいと思っております。
寸法等があまり、入っていなくて誠に申し訳ございませんが、
サンプルの制作は可能でしょうか?
(制作費用等かかる場合はお支払いいたします。)

7月下旬か、8月にまたベトナムに伺う予定がありまして、
その時にでも、サンプルのチェックが出来ればと思っておりあす。

ご返信お待ちしております。


英語

I have not been in touch with you for a long time.
I visited the factory in May. I am Suzuki in Life Design.

It is good to communicate with you again.

I want to sell the item such as the one in attached file in Japan this time.
I am sorry that information such as size has not been included, but would you make a sample?
(I will pay if you need the fee of making it.)

I am going to visit Vietnam at the end of July or August again.
On that occasion, I want to check the sample.

I am looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません