Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2018/07/08 21:17:35

japan31
japan31 53 海外在住20年以上。日本の企業にてビジネスメール、プロダクトマニュアル、ス...
日本語

-ボトルに入っている時点での香りは、やわらかでとても良いものです。
-私はそれらのサンプルを2つの製品への添加で試しました。
-それは私達のメインの製品であるお香とリードディフューザーです。

お香 オイル50%:DPG50% 
リードディフューザー オイル50%:アルコール系溶剤50%

それぞれ50%にカットして製品サンプルを作った場合、他社製品に比べると穏やかで弱いものとなりました。
今回試した60のサンプルはとても良い香りなのですが、私達には強さが必要です。

お知恵をお貸しください。


英語

- The fragrance in the bottle smells very soft and good.
- I tried adding these samples to two products.
- These two products are our main products, our incense and reed diffuser.

Incense oil 50%: DPG 50%
Reed diffuser oil 50%: alcohol solvent 50%

By cutting each product to 50% to make a product sample, it became more calm and weaker than those of other companies.
60 sample we tried this time has very good fragrance, but we need something more strong.

Please lend me your wisdom.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません