翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/07/05 23:19:44
日本語
親切に有難うございます。
しかしながら、xxxの価格が$84では仕入れることが出来ません。
この価格では弊社の顧客にご案内ができません。
100個購入するので$70にしてもらえませんか?
$70にしてもらえれば日本国内で貴社の商品認知度向上に努めます。
そして、販路を拡大して販売体制を構築しますので、継続して取引することが可能です。
ご検討を宜しくお願い致します。
英語
Thank you so much.
However, the price of xxx can not be purchased for $84.
We can not tell our customers this price.
Since I purchase 100 pieces, can you make the price $70?
We will endeavor to improve your product recognition in Japan if the price is set to $70.
Also, this will enable us to expand sales channels and build a solids sales structure - this meaning we can continue to trade together.
Thank you for your consideration.