翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/07/05 23:17:07

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

親切に有難うございます。
しかしながら、xxxの価格が$84では仕入れることが出来ません。
この価格では弊社の顧客にご案内ができません。

100個購入するので$70にしてもらえませんか?

$70にしてもらえれば日本国内で貴社の商品認知度向上に努めます。
そして、販路を拡大して販売体制を構築しますので、継続して取引することが可能です。

ご検討を宜しくお願い致します。

英語

Thank you for your kindness.
However, we can not purchase xxx for $84.
With the price, we can not recommend it to our customers.

Would it be possible to make it $70, if we purchase 100pcs?

If it is possible, we will do our best to raise awareness about your products in Japan.
Furthermore, we will expand our sales channels to establish a sale structure so that we can deal with you on a regular basis.

We ask for your kind consideration.







レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません