Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/04 11:01:07

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私はあなたからの返事を待つ間に、日本における●●の正規代理店に確認をとりました。その結果、残念ながらあなたから購入した商品は偽物であると回答がありました。添付の写真をご確認ください。左側が正規品で右側が偽物の写真です。正規品はグリップの突起部分に隙間はありません。しかし偽物には隙間があります。あなたから購入した商品は隙間があります。これは100%偽物であると断言されました。私はこれが偽物だと聞いてとても悲しい気持ちです。下記の取引で支払った代金を全額返金してください。

英語

While awaiting your response, I have confirmed with the authentic agency of xx in Japan. As a result, unfortunately, the item you purchased turned out to be fake. Please confirm the attached picture. The authentic item is shown on the left hand side and the fake one on the right. The authentic product has no gap on the bumpy part of the grip, however the fake one has it. The item I purchased from you has a gap. It is judged to be 100% fake. I am very sad to hear it being fake. Please repay the entire amount paid for the below transaction.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません