翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/03 23:02:56
日本語
ご心配をおかけしてしまい、申し訳ありません。
胃がんは初期段階で発見され、ゆっくりしっかり治療をしましたので、今は元気になりました!薬も使っていません。
謝らないといけないのは、ご連絡できなかった私の方であり、あなたではありません。
ところで、商品はまだ購入を希望されますか?先程お送りしている写真の中から少しづつebayにリストしていきますので、ご希望があればご連絡ください。
もしもう必要がなければ、連絡は不要です。
英語
I'm sorry for worrying you.
My stomach cancer was found in early stage. I have had medical treatment and my disease has improved gradually and surely. So I became healthy now. I have not used medicines.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧すぎずラフすぎない、ごく普通の英文でお願いします。