Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/03 19:43:25

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あなたがおばあさんの戸籍を請求するには、あなたが孫だということを証明するものが必要です。
何か証明できる書類を持っていますか?アメリカのものでいいと思います。
それと区役所は取得する理由を聞きます。
このPDFを区役所に見せれば書類のナンバーやHの誕生日、本籍地が書いてあるのでスムーズです。
郵便で請求するのはとても難しいです。
どうですか?できそうですか?もし助けが必要なら言ってください。
私の電話番号を誰かに教えて電話をかけさせてもOK、私が誰かに電話をするのもOKです。

英語

You need a certificate to show that you are a grandchild to request family register of grandmother.
Do you have a document to certify it? The one issued in the States is fine.
The ward office will ask a reason to obtain it.
If you show this PDF to ward office, it will be smooth since number of document, birthday of H and permanent address are listed. It is very difficult to request by mail.
What do you think about it? Can you do it? If you need a help, please let me know.
You can tell my telephone number to someone and ask him or her to make a call. I can also call someone.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの親戚が日本人のおばあさんの戸籍をとりたがっているので説明しています。
Hは男です。なるべく簡単な英語でお願いします。