Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/03 19:49:07

eri_fu
eri_fu 50
日本語

あなたがおばあさんの戸籍を請求するには、あなたが孫だということを証明するものが必要です。
何か証明できる書類を持っていますか?アメリカのものでいいと思います。
それと区役所は取得する理由を聞きます。
このPDFを区役所に見せれば書類のナンバーやHの誕生日、本籍地が書いてあるのでスムーズです。
郵便で請求するのはとても難しいです。
どうですか?できそうですか?もし助けが必要なら言ってください。
私の電話番号を誰かに教えて電話をかけさせてもOK、私が誰かに電話をするのもOKです。

英語

If you require your grandmother's family register, you'll need something which certifies that you are her grandchild.
Do you have any documents for certification? I think one from the US is also acceptable.
Also, the city center staff will as you the reason why you need her family resister.
This PDF shows the document number, birth date of H, and registered domicile. Therefore, the process will go smooth if you show them this PDF.
It is very difficult to have the document by postal mail.
How does it sound to you? Do you think you can do that? Please let me know if you need any help.
You can tell somebody my phone number and have the person to call me, or I can call somebody instead. Either will be fine with me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの親戚が日本人のおばあさんの戸籍をとりたがっているので説明しています。
Hは男です。なるべく簡単な英語でお願いします。