Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/07/03 19:54:10

shimauma
shimauma 53 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

あなたがおばあさんの戸籍を請求するには、あなたが孫だということを証明するものが必要です。
何か証明できる書類を持っていますか?アメリカのものでいいと思います。
それと区役所は取得する理由を聞きます。
このPDFを区役所に見せれば書類のナンバーやHの誕生日、本籍地が書いてあるのでスムーズです。
郵便で請求するのはとても難しいです。
どうですか?できそうですか?もし助けが必要なら言ってください。
私の電話番号を誰かに教えて電話をかけさせてもOK、私が誰かに電話をするのもOKです。

英語

To ask for your grandmother's family register, you need to prove that you are her grandson.
Do you have any such document? A document issued in the US is OK.
Also, the ward office will ask for a reason why you need her family register.
If you show this PDF to them, it should be no problem as it has the document number, H's birthday and his permanent address.
It is very difficult to get it by post.
Do you think you can make it? Please let me know if you need any help.
You can tell my telephone number to someone so that the person can call me or I can talk with someone on the phone if you want.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの親戚が日本人のおばあさんの戸籍をとりたがっているので説明しています。
Hは男です。なるべく簡単な英語でお願いします。