Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/07/03 17:59:41

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

はい!ディアナ!
連絡ありがとう!
今は城崎にいるのね。長い夏休みだから、カーターと日本旅行を存分に楽しんで!
ステキな写真をありがとう。二人の楽しい様子がよく分かるわ!カーターくんもとても良い笑顔をしてるね。
温泉は怪我も病気も治してくれると言われていて、入るととっても癒されるよね。外湯巡りも楽しいよ。ディアナやカーターの旅の疲れもすぐにどこかへいってしまうはず。思いっきり日本を満喫してね!

英語

Hi, Diana!
Thank you for your contact!
You are in Shirosaki, aren't you? As it is a long vacation, please enjoy a Japanese trip with Carter. Thank you for the nice photos. I clearly imagine your enjoying there. Carter has a really good smile.
As hot springs are said to cure both injuries and diseases, you can be comforted there. You can also enjoy a tour of outside hot springs. Fatigue of Daiana and Carter must be soon gone away somewhere. Please enjoy your Japan tour with your full energy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません