Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/07/03 15:34:24

fish2514
fish2514 50 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
英語

2.2 The Manufacturer reserves the right to sell directly to any customer in the Territory without financial allowance to the Distributor.

Inquiries, Orders and Identification of Customers
8.1 All inquiries and orders received directly by the Manufacturer may be answered by the Manufacturer by direct communication with the customer.
8.2 In the event of direct inquiries and orders from customers, copies of such inquiries from and any answers to customers will be furnished to the Distributor at the Manufacturer's discretion if the Manufacturer records indicate that the Distributor has been or should be handling the account.

日本語

製造業者は、ディストリビューターへの財政的手当てなしに、その地域の顧客に直接販売する権利を有する。

お客様のお問い合わせ、ご注文
8.1製造業者が直接受け取ったすべての質問および注文は、顧客との直接の連絡によって製造業者が回答することができる。
8.2顧客からの直接の問合せおよび注文の場合、製造業者の記録に、ディストリビューターがそのアカウントを処理していた、または処理する必要があることが示された場合、そのような照会および顧客への回答のコピーは、製造業者の裁量でディストリビューターに提供される。

レビュー ( 1 )

planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/11/30 14:40:39

大変いいと思います。

fish2514 fish2514 2018/12/03 09:35:49

ありがとうございます!

コメントを追加