翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/06/29 13:28:11
支払い方法は今回もクレジットカードでお願いします。もう1つお伺いしたいことがあります。前回購入した432個のうち、7個が破損品でした。破損品があった場合はどのように対処していただけますでしょうか?今回追加注文をします432個の代金から7個分の代金を差し引いて請求していただくことは可能でしょうか?破損品をそちらへ返品することは可能です。ただしその際は日本からの送料をお支払いいただけますでしょうか?お返事お待ちしています。
I would like to use my credit card for payment also this time. I have another question. 7 pieces out of 432 pieces I purchased the last time were damaged goods. If there is any damaged goods, how will you respond to it? Is it possible to charge the price that the payment of 432 pieces for the additional order this time minus the payment of 7 pieces to me? I can return the damaged good to you. However, could you please pay the shipping cost from Japan in that case? I am waiting for your reply.