Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/06/28 20:05:05

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

You can listen to your favorite music on the go hands-free. Enjoying fantastic music when you are painting, Muse'll come to you. Dish becomes yammy when cooking with love, it's a pleasure journey to make dinner for the beloved with music. You could also talk on your phone conveniently. This special Hole completely prevents your headphones from getting in the way of your cooking by preventing any possible interference and makes it so much more fun to cook.
UNIQUE TRI-GLIDE BUTTON FASTEN BUCKLE & QUICK RELEASE BUCKLE: Fixed the comfortable length according to your body size with the Tri-Glide Button. Extra long straps with Unique Fasten Buckle accommodates wide range of sizing up to women's XXL sizes).

日本語

貴方はハンドフリーで好きな音楽を聴くことができます。絵を描いている時、魅惑的な音楽をご堪能できます。ミューズが貴方を訪問します。愛情を持って料理すると料理は美味しくなります。音楽と好きな人達へ夕食を作ることは楽しい旅です。便利なことに電話で話すこともできますよ。この特別な穴は干渉を妨げることにより貴方のヘッドフォンが料理の邪魔となることを100%阻止し、料理を至極楽しくします。
ユニークなトライグライドのボタンによるバックルの締め&即座のはずし: トライグライドのボタンにより貴方の体のサイズに合った長さを設定します。ユニークなバックルを使用した冗長なストラップが女性の2エクストラLサイズを上限とした広範囲に適用します。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/06/29 21:14:50

元の翻訳
貴方はハンフリーで好きな音楽を聴くことができます。絵を描いている時、魅惑的な音楽を堪能できます。ミューズが貴方を訪問ます。愛情を持って料理すると料理は美味しくなります。音楽好きな人達へ夕食を作ることは楽しい旅です。便利なことに電話で話すこともできますよ。この特別な穴は干渉を妨げることにより貴方のヘッドフォンが料理の邪魔となることを100%阻止し、料理を至極楽しくします。
ユニークなトライグライドのボタンによるバックルの締め&即座のはずし: トライグライドのボタンにより貴方の体のサイズに合った長さを設定します。ユニークなバックルを使用した冗長なストラップが女性の2エクストラLサイズを上限とした広範囲に適用します。

修正後
ハンフリーで好きな音楽を聴くことができます。絵を描いている時、魅惑的な音楽を堪能できます。ミューズが貴方のところにやって来るでょう。愛情を持って料理すると食事が美味しくなります。音楽を聴きながら好きな人のために夕食を作るは楽しい旅です。便利なことに電話で話すこともできますよ。この特別な穴は干渉を妨げることにより貴方のヘッドフォンが料理の邪魔となることを完全に阻止し、料理を至極楽しくします。
ユニークなトライグライドのボタンによるバックルの締め&即座のはずし: トライグライドのボタンにより貴方の体のサイズに合った長さを設定します。ユニークなバックルを使用した冗長なストラップが女性の2エクストラLサイズを上限とした広範囲に適用します。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考:
professional & concise & warm life style