翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2018/06/24 19:58:34
今回あなたには残念な思いをさせてしまったことを深くお詫び申し上げます。
ネガティブフィードバックを確認させて頂きました。今後の私のビジネスの改善に務めさせていただきます。
さらなるお詫びといたしまして、ペイパル上にて30ドルの返金を考えています。
あなたが良ければ、ネガティブフィードバックの変更をしていただけないでしょうか。
変更いただけるのであればすぐに返金後、eBayのシステムでリクエストを送信させて頂きますのでご対応宜しくお願い致します。まずはご連絡をお待ちしています。
We sincerely apologize for the bad experience you had this time.
Your negative feedback is confirmed. This will help to improve my business in the future.
To further show our apology, we are considering a refund of $30 on PayPal to you.
If you are fine with that, would you please change the negative feedback?
After the change, we will soon make the refund and send a request on eBay system. We appreciate your response. Let us await your reply first.