翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/22 15:40:36
日本語
早々に返信頂きありがとうございます。
A氏とB氏が7月1日の週、日程が空いているとのこと、了解しました。
7月1日はフライト中なので会議を開催するのが難しいと思います。
Cさんとはお会いできなくて残念ですが、別の機会にぜひお会いしたいです。
A氏とB氏の、7月2日〜7月5日のスケジュール開けておいて頂けますか。詳細日程はクライアントと相談し、改めてご連絡します。
英語
Thank you for your immediate reply.
You said A and B is open for the week of July 1st but I have a flight on that day so it would be difficult to do meeting. It is bad that I would not be able to see C, but I would like to meet C another time.
Could you make sure to leave A and B’s schedule open from July 2nd to July 5th? I would contact you back about more details later after discussing with the client.