翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/06/22 11:58:12

dezzy031285
dezzy031285 44 Let me introduce my self, my name Dea...
日本語

Aに対するCAP適用による追加費用ですが、以下の通りです。
CAP適用での設計で進めて良いか確認をお願い致します。

1)変更内容: AのELLIPSE HEAD(見積仕様)を26" CAPへ変更 
2)追加費用:  ¥650,000-

今回の26" CAPは市場に流れているものではなく、受注生産品になります。
(一般的に14"以上はCAPでは無く、HEAD FORMINGになるため)

また、提出した見積り金額が高すぎないか、先方の感触を確認いただきたく存じます。

英語

Additional cost by applying CAP to A, but it is as follows.
Please confirm whether you can proceed with the design with CAP application.

1) Change content: Change ELLIPSE HEAD (quotation specification) of A to 26 "CAP
2) Additional cost: ¥ 650,000 -

This 26 "CAP is not flowing to the market, it will be made to order goods.
(Generally 14 "or more is not CAP, it becomes HEAD FORMING)

Also, I would like to confirm that the estimated amount submitted is not too high or feel ahead.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません