翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/06/22 10:20:37
日本語
おはようございます。
受信メール容量が3MBまでなので、ご不便をおかけして申し訳ありません。
今回、以下のリンク先にアップロードいただく際、以下の記載しております資料の更新版も一緒にアップロードいただけますでしょうか。
コマ切れのお願いとなり恐縮ですが、どうぞ宜しくお願いいたします。
(前回のメールでの依頼分)
・〇〇〇
・〇〇〇
(今回新規での依頼分)
・月次事業計画 2018年から5年分(2017年実績の確定を受けて更新したもの)
・〇〇〇
英語
Good morning.
The maximum of received email box is 3 MB and I am sorry for your inconvenience.
When you upload to below link, could you upload together with updated related documents as below?
I am sorry for asking you separately, but please understand it.
(What I asked you in email before)
・〇〇〇
・〇〇〇
(What I ask you newly at this time)
・Monthly business plan for 5 years from 2018 (What is updated based on final actual amount in 2017)
・〇〇〇
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
あまり固すぎない文体で書いていただけるとありがたいです。よろしくお願いします。