翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2018/06/22 10:21:14
おはようございます。
受信メール容量が3MBまでなので、ご不便をおかけして申し訳ありません。
今回、以下のリンク先にアップロードいただく際、以下の記載しております資料の更新版も一緒にアップロードいただけますでしょうか。
コマ切れのお願いとなり恐縮ですが、どうぞ宜しくお願いいたします。
(前回のメールでの依頼分)
・〇〇〇
・〇〇〇
(今回新規での依頼分)
・月次事業計画 2018年から5年分(2017年実績の確定を受けて更新したもの)
・〇〇〇
Good morning.
I am very sorry for inconvenience this may cause since the size of mailbox for incoming e-mails is by 3 MB.
Would you upload the updated version document as below on uploading the files to the below link?
I am very sorry for asking one by one. Thank you for your understanding in advance.
(Request in the previous e-mail)
-〇〇〇
-〇〇〇
(New request in this e-mail)
- Monthly business plan for five years starting from 2018 (updated version after the fixed actual performance of 2017)
-〇〇〇