翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/06/21 16:35:16

dezzy031285
dezzy031285 44 Let me introduce my self, my name Dea...
日本語

添付の試作に関して、THK開発チームのPATRICKとTDGのTOMMYと情報交換してもらいました。現在お手元にある試作は、新機構の動作確認サンプルです。次のステップとしては、現在お手元にあるであろうサンプルをTDGのトミーのチームに送っていただき、TIの安全基準にあった量産前提の構造設計に作り替えていく作業が必要です。
TDGのトミーのチームと直接連絡を直接とってもらいつつ、USのPIチームから機構の懸念事項等の情報も収集し、次の段階の試作の制作を進めていくと良いと思います。

英語

Regarding the prototype attached, we had information exchange with PATRICK of THK development team and TOMMY of TDG. The prototype currently in hand is a sample confirming the operation of the new mechanism. As a next step, you need to send samples that you might have at hand to Tommy 's team at TDG and rebuild it to the mass - pro pre - designed structure design that meets TI safety standards.
It is good to gather information such as the concerns of the organization from the PI team of the US, directly with Tommy's team of TDG, and proceed with the production of the prototype at the next stage.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外支社の同僚への簡単な業務連絡です。