翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/06/21 11:49:08

dezzy031285
dezzy031285 44 Let me introduce my self, my name Dea...
日本語

お見積りですが、アイテム数が多いので、設計とお見積りに時間が掛かっております。
誠に申し訳御座いませんが、もう少々お時間をいただけないでしょうか。

容器の経が14 inch以上になると、standard capが市場にあまりありなく、入手性が悪いです。
ですので、14 inch以上はASMEベースで設計をさせていただきたいのですが、可能でしょうか?

または、容器はhead formingで、外径をstandard pipe sizeに合わせる方法はいかがでしょうか?

英語

Although it is an estimate, since the number of items is large, it takes time to design and estimate.
I am sorry indeed, but will not you have some time already?

When container wear becomes 14 inch or more, standard cap is not much in the market, and availability is bad.
So, I'd like to design on ASME basis for 14 inch or more, is it possible?

Or how about fitting the container to the head forming and fitting the outside diameter to the standard pipe size?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません