Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/13 18:12:52

comomo
comomo 50
日本語

考慮しているのは、樹脂の種類とエレメントの大きさです。
樹脂が変わった場合は、温度、時間の条件を変える必要があると思います。
何を想定しての質問でしょうか?

A条件の2つ目までを行った後、3つ目以降をそのまま行ってください。
その際、内部温度が下がるようであれば、運転時間を長くして下さい。

弊社ではAを使ってBundleの引抜を行っていないため、頂いた条件に問題があるかは判断できません。
状態を確認しながら行ってみて、問題があれば条件を変更していくしかないかと思います。

英語

What we are considering is a kind of resins and a size of elements.
In case that a resin changes, it needs to change each condition of temperature and time also, we think.
What did you assume when you questioned us?
After you did the second points in condition A, please proceed the third points onward.
At that moment, if inside temperature falls, please prolong running time.

In our company, we don't pull Bundle with A. So, we can't judge if there is a problem in the condition offered by you is problem, or not.
Only thing what we can do is trying to do with confirming the status, and change the condition if some problem happen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません