Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/08 10:50:36

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

工場で本日、サプライヤー説明会があるため、工程の責任者に確認が取れていない状況です。
ですが、7月中旬には26枚出荷できるよう、何とか調整していきます。

設備を作っているメーカーは小さい会社なので、何か不具合があった場合、
海外まで出張に行って保守・点検することは難しいです。
(我々も機械メーカーではないので、代行することも難しい。)
ですので、保証の範囲を決めないと販売は難しいと思います。

納期については、一般的には半年みていただければ、問題ないと思います。

英語

At the factory, today, as there is a supplier explanatory meeting, we cannot check with the person in charge for processing.
However, we will adjust to be able to ship 26 pieces in the middle of July.

As the maker building facility is a small company, when there is a problem, it is difficult to go abroad to maintain and check.
'We are nor a machine maker, we cannot do the work in their place.)
Therefore, it will be hard to sell them unless a range of guarantee is decided.

As for shipping date, generally, it would be all right for you to expect in a half year.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません