翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/06/08 08:19:42

fayeway
fayeway 50 ・主婦 ・カナダバンクーバーへワーキングホリデーで1年滞在 英語、韓国...
日本語

倉庫費用を負担するのならば、商品をキャンセルしたいと言ったので、倉庫費用を請求しないで、商品代金を支払いました。販売した利益があると思いますので、申し訳ないですが、倉庫費用を利益と相殺して下さい。在庫がある場合は、その商品に関してメーカーから30%の割引があるそうです。他社は、どれくらいの割引があった上で、どれくらいの利益を乗せるか連絡しています。この値段でも他社よりも高いので、割引率を教えて頂けませんか?
発注をもらうのが、難しくなっているので
価格のオファーの改善して下さい。

英語

If I have to pay the warehouse fee,I said that I want to cancel the merchandise, so I payed only merchandise fee.
You might got selling profit, so could you offset wearhouse fee by it?
I have heard we can get 30% discount about the merchandise from the maker.
Other company said they put the profit considering discount.
Your merchandise is more expensive than others,so could you tell me the discount rate?
It has become to get orders now,so please consider about improvements of price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません