翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2018/05/14 20:49:41
日本語
○で私たちの住所を登録してもらっても大丈夫です。
もしくは私たちが代わりに購入代行をすることも可能です。
ただそのかわり商品代金はPayPalで受け取りますので受取手数料4%を上乗せして請求させて頂きます。
それと私たちのサービスに登録は完了されておりますでしょうか?
まだであれば是非ご登録ください。
無料で登録可能です。
私たちのメインビジネスは輸出入の販売サポートです。
是非お力になれればと思いますので宜しくお願いします。
英語
It is okay to register our address in ○.
We can also order on behalf.
However, we would invoice you the amount along with the admin fee of 4% to receive through paypal.
I would also want to ask if you have registered with our service.
If not yet, please register.
You can register for free.
Our main business is to sales support in import and export.
We would very much like to support you.
Thank you.