翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/05/12 22:08:21

manhattan_tencho
manhattan_tencho 52 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

今回もまた、私の商品を購入して頂きまして、ありがとうございました。
商品は別倉庫にありますので、少しだけお待ち下さい。

今年は、TDRの35周年記念の年です。
このタイミングで再度ご注文頂いたあなたに、35周年の記念の何か小さなものを「おまけ」として一緒にお送りしますね。

発送の準備が整った時点で、再度ご連絡いたします。
なにか発送方法についてご希望がありましたら、お知らせ頂ければ、可能な限り対応したいと思っています(もちろん出来ない場合もありますが…)

それでは、暫くお待ち下さい。

英語

Thank you very much for buying my product again.
As the product is currently in another warehouse, please wait a little longer for the delivery.

This year is the 35th anniversary of TDR.
I will be sending you a little token of appreciation with your order to commemorate our 35th anniversary.

Once the preparations for the shipment are completed, I will contact you again.
If you have any preferred method of delivery, please let me know and I'll try my best to accommodate that although there may be a likelihood that it may not be possible to do so.

As such, I seek your kind patience in the meantime.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラフすぎない、硬すぎな普通に丁寧な英文でお願い致します。