Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/12 16:18:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

下記の商品ですが、発売後3ヶ月で商品レビューが100個以上ついています。
ランキングも低い商品なので、過去の販売数も少ないはずです。
購入数から考えてレビュー数が異常に高く、明らかに偽レビューをしている商品ということが明らかです。御社はこうした商品に対し、何も対策を取らないのでしょうか? 
"AAA"で検索したところ、こちらの商品は上位に表示されています。
明らかにステルスレビューをしている商品が上位に表示されるのは消費者にとって大変不利益です。

英語

Regarding the item listed below, there are more than 100 review in 3 months after the release.
As it is ranked at low, it has not sold well.
It is clear that number of the review is too high by considering number of purchase and the review is fake.
Don't you take some measure for this kind of Item?
I searched by "AAA", and found that this item is ranked at high.
It is very unprofitable for consumers that the item where steal review is made is ranked at top.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません