Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/05/11 23:30:59

bestseller2016
bestseller2016 52 I've been translating three different...
日本語

私はお客様宛商品の配達遅延について、真摯にお詫び申し上げます。今回4月上旬に発送したものの、航空輸送禁制品の接着剤が含まれているとの理由で、郵便局で受付されず滞留していました。この通知を受け新たに同じ商品を仕入れ、お客様宛4/30に再発送しました。本来この時点でお客様に連絡すべきでしたが、私共の手違いで他のお客様にこの通知を送ってしまい、結果不安とご心配をおかけしてしまいました。商品は5月11日までには届く見通しです。私はここ数日業務で大変忙しく返信が遅れてしまいました。

英語

I sincerely apologize for the delay delivering the item to you
I had sent it in early April, but it was not accepted at the post office because it contained adhesive which prohibited air transport.
So ,we purchased the same item again and reshipped it to you on April 30.
We should have contacted you at that time, but we sent this notice to another customer by mistake.
With this reason we made you worried . I am so sorry.
The item is expected to arrive by May 11.
Recently I have been so busy with work so I couldn’t reply you so soon ,
I am so sorry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません