Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2018/05/10 00:34:35

eveychua
eveychua 54 Did intepretation and translation for...
日本語

私達から、水漏れ後の修繕に関する進捗状況を聞いてから3週間以上が経ちました。それより以前の3/9に、上層階の住人とマネージメントが水漏れ状況を見に我が家へ来たことを、貴方方に報告致しました。内容としては、・その時点で水漏れは止まっている事が確認された ・上層階はトイレの入れ替えを予定していて、それが終わったのちにまた確認が必要。
その後私達は、この水漏れ後の事に関してアップデートは受けておらず、1ヶ月以上経った4/13に進捗状況の確認を貴方にお願いしました。

英語

It has been already 3 weeks since we have heard from you about the progress relating to the repairs after the water leak. I have informed to you that both occupant above me and the management have check the water leak situation on Mar 9, before I raise this claim. For the details of this matter, it was confirmed that the water leak has stopped back then, the occupant above me has scheduled to change their toilet, and there is a need to confirm once it is completed.
After that, we did not receive any updates relating to this matter, hence we would like you to confirm the progress as a month has passed since Apr 13.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 我が家には上層階からの水漏れによる染みがあり、その修繕の開始がいつになるかを仲介業者に確認するためです。

別依頼でこの続きもあります。