Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/04 16:16:04

tansan
tansan 50
日本語

仕事での日本訪問は今回で4回目だが,プライベートの訪問を加えると5回目となる。おかげで日本には慣れてきた

拙い日本語で先生と会話するのは相変わらず。にもかかわらず今回は先生と日本の経済発展や貧困,幸福について話をした

拙い日本語で会話するにはとてもヘビーな内容である。しかし,私はどうしても彼らと貧困や幸福について話をしたかった。何故なら日本に来て,日本の街を見る度に必ず幸福について考えさせられるからだ。


英語

This is my 5th visit to Japan including one private visit. So I understand a little bit about Japanese custom.

My Japanese is not so good actually, but during this visit I could discuss with my teachers for a lot of subjects including development of Japanese economy, poverty on the other side or conception about happiness.

Although my Japanese skill is not good enough to talk about these items, I strongly wanted to discuss with them.
Because every time I visit to Japan and walk around city, "what is the happiness all about" is come up to my mind.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 可能な限り端的な英語にしてもらえると助かります