翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/04 09:48:47

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

具体的には下記タイミングで購入者にメッセージが届きます。

・商品が日本郵便に引受
・日本交換局発送
・海外交換局到着
・通関保留
・通関検査中
・海外配達局到着
・配達完了

私たちはアカウントの状態には常に気を配っております。
私たちは顧客第一主義で対応しております。

私たちはamazon.comでの販売再開を強く希望します。
宜しくお願い致します。

英語

In details, the messages will be delivered to purchasers at the following timing.

・ When item was received by Japan Post
・Japan Exchange agent ships
・Foreign Exchange agent receives
・Kept at the customs
・While checking at the customs
・Arrival at foreign delivering agent
・Delivery completed

We are always careful about account situation.
We deal with clients as the first priority.

We wish strongly to re-open our selling on Amazon.com.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません