Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/05/03 17:22:32

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
英語

日本に来られているのですね!お仕事のことは後でも大丈夫です。何より、ご家族との大切なひと時を大切にされてください。(丁度ゴールデンウィークですものね)

私も、あなたと同じことを思っていました、
日本では、義務教育で英語を学びますが、実生活で話せる人はほとんどいません

欧米に遅れながらも、少しずつですが、日本のWebマーケティングの世界でも、UI/UXの重要性が認知されつつあります。おっしゃる通り、日本向けの市場開拓においては、”言葉の壁”をいかに乗り越えるかが鍵になると思います。

日本の人たちにあなたの製品を広めたいです。ぜひ、私にチャレンジさせてください。

あなたとご家族にとっての、素晴らしい日本旅行になりますように!

日本語

You are in Japan! You can leave business later. Please have a great time with your family. (It is now in Golden Week, too.)
I was thinking exactly the same thing as you.
In Japan, we learn English as a part of compulsory study but there are only a few who can speak well in real life.

We are behind Western countries but gradually the importance of UI/UX in Web Marketing is starting to be recognised. As you mentioned, how to overcome this "language barrier" is a key when we want to expand Japanese market.

I am very keen to let Japanese people know about your product. Please let me challenge this task.

I hope this trip in Japan will be a wonderful holiday for you and your family.

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2018/05/05 09:57:57

元の翻訳
You are in Japan! You can leave business later. Please have a great time with your family. (It is now in Golden Week, too.)
I was thinking exactly the same thing as you.
In Japan, we learn English as a part of compulsory study but there are only a few who can speak well in real life.

We are behind Western countries but gradually the importance of UI/UX in Web Marketing is starting to be recognised. As you mentioned, how to overcome this "language barrier" is a key when we want to expand Japanese market.

I am very keen to let Japanese people know about your product. Please let me challenge this task.

I hope this trip in Japan will be a wonderful holiday for you and your family.

修正後
You are in Japan! You can discuss the business later. Please have a great time with your family first. (It is now in Golden Week, so.)
I was thinking exactly the same thing as you were.
In Japan, we learn English as a part of the compulsory education but there are only a few who can speak English well in real life.

We are behind the Western countries but gradually the importance of UI/UX in Web Marketing is being recognised. As you mentioned, how to overcome this "language barrier" will be a key when we want to develop your Japanese market.

I am very keen to let Japanese people know about your product. Please let me challenge this task.

I hope this trip in Japan will be a wonderful holiday for you and your family.

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

marifh marifh 2018/05/05 12:59:18

レビューありがとうございました。

コメントを追加