翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/05/03 16:58:50

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
日本語


あなたは3番目に連絡をくれた方です。
先にオファーがくれた人と連絡中です。
もしその人が取りに来れなかったら、あなたにご連絡します。
申し訳ないですが、2時間以内にお返事がない場合は、迅速に連絡が取れる方、受取可能な日にち時間がわかっている方を優先させて頂きます。

商品は問題なく使えますが、錆びてる箇所や、経年相当の箇所もあります。写真の通りです。

私も中古で購入しているので、何年経っているかわからないです。

英語

You are the thrid person who contacted me.
I am in the middle of communication with a person who gave me a offer.
If that person cannot come to pick it up, I will let you know.
I am sorry but if you are not able to answer within two hours, I must choose someone who can reply quickly and who is clear which date/time able to pick up.

There is no problem to use this product, there are some rusty parts and shows age, just like the photo.

I bought this second hand myself so I don't know how old it is.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: オークション対応です