翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/02 09:14:22
日本語
不良品は来週出荷致します。
Aについては、Internal部品を製作できるサプライヤーが1社しかおらず、そのサプライヤーの生産が混み合っているため、製作に時間が掛かっている状況です。
現在、他のサプライヤーを並行して探しております。
Bの納期に付きましては、最短で製作するよう工場側へ依頼をしております。
1setいつまでに必要でしょうか?納期のデッドラインを教えていただきたく存じます。
ベトナム向けのAについては、他社からも引合いがあるようなので、内容を整理させて下さい。
英語
I will send an item with defect next week.
As for A, there is only 1 supplier that can make the parts of internal. As the supplier is busy with making the parts, it takes time to make it.
I am also looking for another supplier.
As for delivery period of B, I am asking the factory to make it immediately.
When do you need 1 set? Would you tell me deadline of its delivery?
As for A to Vietnam, I will classify its details since another company is negotiating it.