翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/05/02 09:14:22

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

不良品は来週出荷致します。

Aについては、Internal部品を製作できるサプライヤーが1社しかおらず、そのサプライヤーの生産が混み合っているため、製作に時間が掛かっている状況です。
現在、他のサプライヤーを並行して探しております。

Bの納期に付きましては、最短で製作するよう工場側へ依頼をしております。
1setいつまでに必要でしょうか?納期のデッドラインを教えていただきたく存じます。

ベトナム向けのAについては、他社からも引合いがあるようなので、内容を整理させて下さい。

英語

I will send an item with defect next week.

As for A, there is only 1 supplier that can make the parts of internal. As the supplier is busy with making the parts, it takes time to make it.
I am also looking for another supplier.

As for delivery period of B, I am asking the factory to make it immediately.
When do you need 1 set? Would you tell me deadline of its delivery?

As for A to Vietnam, I will classify its details since another company is negotiating it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません