Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / 0 Reviews / 2018/04/26 14:00:39

manhattan_tencho
manhattan_tencho 53 シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件...
日本語

株式会社PIT
友田 様

JAZY国際特許事務所の加藤です。
お世話になります。
譲渡証書と委任状はこちらで作成いたします。
つきましては以下の情報をご教示願います。

・譲渡人(嘉菁有限公司)の代表者氏名
・譲受先の登記上の名称 →Shandy International limitedでよろしいでしょうか?
・譲受先の登記上の住所
・譲受先の代表者名 →「友田美緒」でよろしいでしょうか?

ご連絡いただき次第、必要書面を作成いたしますので
よろしくお願いいたします。

中国語(繁体字)

株式會社PIT
友田女士

我是JAZY國際特許事務所的加藤。
請多多指教。
我們會製作讓渡證書與委任狀, 因此希望您能提供以下資料。

・讓渡人(嘉菁有限公司)負責人的姓名
・讓渡受益者的登記名稱->請問Shandy International limited 是否正確?
・讓渡受益者的登記地址
・讓渡受益者負責人的姓名->請問[有田美緒]是否正確

一旦收到您的回復,就會馬上製作所需文件,。拜託您了。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません