Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/04/26 09:52:02

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
日本語

明日の金曜日までに人形を東京に届けるには、本日のお昼1時までに決済をしていただく必要がございます。
可能でしょうか?

いずれにいたしましても、あなたが買いたい人形を私は知りたいです。

あなたの国はどこですか?配送が可能なら、送料はプラスされますが、ご自宅までお届けさせていただくことも可能です。(その際、関税がかかる場合もございます。国によって異なります。)

あなたからの質問を、大変嬉しく思っております。素敵なご縁を心からお待ちしております。

よろしくお願い申し上げます。

英語

In order to deliver a doll to Tokyo until tomorrow Friday, you should make payment by today’s 1 o’clock.
Can you do that?

Whatever, I would like to know which doll you want to buy.

Which is your country? If delivering is possible, it can be sent to your house though delivery fee are added. (At that time, it may tariffs sometime. It depends on the country.)

I am really glad to receive your question. I am looking forward to a nice fate sincerely.
Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません