翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/04/20 09:16:40
日本語
お世話になります。
ご連絡有難うございます。
今回オーダー分の270020につきましては、下記デザインで制作を進めてください。
その他に、お願いしました2つのサンプルにつきましては、
270020の商品とは関係なく、
新商品として、検討しており、サンプルに制作をお願いしました。
混乱させてしまい、誠に申し訳ございません。
宜しくお願いいたします。
英語
Thank you for your support.
I appreciate that you contacted me.
Regarding 270020 for the order this time, please proceed manufacturing by the design listed below.
As for 2 samples I requested, I am considering it as a new item separated from item 270020, and asked to make a sample.
I apologize to have confused you.
I appreciate your understanding.